Usuarios Online

En total hay:
115 visitantes y
3 usuarios registrados
Ultimo registrado: Scarlet
Lista de usuarios:
Aldre, plaerdemavida04, xavi21992

Temas: 26,375
Mensajes: 321,919
Lecturas: 21459149
Resp: 296534
Usuarios: 3922

Nuestras Campañas

Conseguido

Informe Freedom


Los mejores Twitts


Video de la semana


Siguenos...


Selecciona el Idioma

Español   Valenciano

Curs de Llengua Valenciana


Firefox 12 en Valenciano


Open Office en Valenciano


GAV Televisio

GAV Tv

Hemeroteca


Lengua Valenciana


Uiquipedia


Visitas


Visitas



ARGUMENTO Nº 9 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN
ARGUMENTO Nº 9 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN
ARGUMENTO Nº 9 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN

 

¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? Para introducir una PRUEBA más sobre la existencia en el reino moro de Valencia de la lengua valenciana entre los cristianos o mozárabes de los siglos XI y XII quiero hablaros de una figura extraordinaria: la del santo valenciano San Pedro Pascual autor de la “Biblia Parva” escrita en “romanç valenciá” o lengua valenciana en la segunda mitad del siglo XIII recién conquistado nuestro Reino por Jaime I.

 

San Pedro Pascual era hijo de una conocida familia cristiana de la mozarabía valenciana, esa que niegan los catalanistas que existiera. Su familia era conocida por sus obras piadosas de hospedería de mendigos y por mantener y costear el mantenimiento del Convento valenciano del Santo Sepulcro. Así eran las cosas en la Valencia del siglo XIII. Los 60.000 valencianos cristianos mantenían sus estructuras civiles, su religión y su cultura y lengua valenciana.

 

Apenas 10 años después de la entrada de Jaime I en Valencia, fue ordenado sacerdote San Pedro Pascual quien cursó estudios con el propio Santo Tomás de Aquino. Si bien inició sus estudios eclesiásticos en la Valencia mora los acabó en Paris. Jaime I lo nombró preceptor de su hijo D. Sancho hasta que el Papa Urbano IV lo nombró Arzobispo de Granada bajo dominación mora. Bonifacio VIII lo nombraría Arzobispo de Jaén 1297 poco antes de su muerte, el 6 de Enero del 1300, tras su detención, martirio y decapitación.

 

A lo que vamos ¿Por qué un sacerdote valenciano de mediados del siglo XIII escribe una Biblia en “romaç valenciá” o lengua valenciana? Pues por la sencilla razón que era la lengua de la sociedad cristiana valenciana o mozarabía. La lengua vehicular de comunicación oral y escrita entre todos los cristianos y muchos judíos y moros de la valencia anterior a la llegada de Jaime I. ¿Qué sentido tiene escribir una Biblia para un pueblo que, según los catalanistas, era todo moro y no quedaban cristianos o mozárabes? ¿Y qué sentido tiene escribir una biblia en valenciano si -según los catalanistas- aquí se hablaba sólo árabe?


La lengua vehicular de comunicación oral y escrita entre todos los cristianos y muchos judíos y moros de la valencia anterior a la llegada de Jaime I. ¿Qué sentido tiene escribir una Biblia para un pueblo que, según los catalanistas, era todo moro y no quedaban cristianos o mozárabes? ¿Y qué sentido tiene escribir una biblia en valenciano si -según los catalanistas- aquí se hablaba sólo árabe?

 

La Biblia Parva y la Jarchas moras demuestran que la lengua de nuestro Reino había sobrevivido a la arabización hasta el punto de que la importancia del sustrato cristiano en la Valencia mora hacía que incluso los árabes escribieran parte de su obras en romance o lengua valenciana. Acordaros de la cita literal del poeta moro de Denia, Ibn Sida (1007-1066) cuando escribe, quejándose, en el prolec del “Kitab al-Muhassas” :“¿Y cómo no he de cometerlos yo [los errores] en tiempos tan alejados [de cuando el árabe se hablaba con pureza] y teniendo que vivir con personas que hablan romance [lengua valenciana]?”. Y Aún faltaban 200 años para la Conquista de Jaime I.

 

Fuente: Juan García Sentandreu


Enviado el: 01 de Diciembre de 2011 a las 10:04:20 (1134 lecturas)


Puedes consultar esta misma pagina en: Español - Llengua valenciana

Comentarios:
Usuario: Buitre
Los descendientes de los principales habitantes más representativos de los condados de la marca hispánica, resumidos hoy a unas cuatrocientas familias, que forman la burguesía catalana, muy probablemente crean en estas mentiras aunque nunca reconozcan que son patrañas inventadas por mentes de personajillos con delirios de grandeza y ansias de satisfacer su gran necesidad de protagonismo y sentimiento de importancia. Sabemos aquello de que una mentira repetida mil veces acaba por dársele credibilidad. Pero no olvidemos que también una tontería repetida mil veces, acaba siendo una imbecilidad propia de cretinos intelectuales, que en pleno siglo XXI sólo despiertan el desprecio de los que se han preocupado de conocer un poco la historia. Quede claro de una vez, que unos cuantos cientos de mercenarios analfabetos no pudieron ser los protagonistas de la enseñanza de una nueva lengua a todo un reino.