Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar la navegación y poder obtener estadísticas de uso. Al continuar con tu navegación significa que das tu consentimiento a nuestra política de cookies.

Continuar
Resultados 1 al 5 de 5
Like Tree7Me gusta.
  • 3 Post By 1245
  • 4 Post By adlerta

Tema: Prueba Nº21 Un Reino de Valencia anterior a Jaime I

  1. #1
    Fiscal de lo Regne Avatar de 1245
    Fecha de ingreso
    04 oct, 08
    Ubicación
    Regne de Valencia
    Mensajes
    6,592

    Prueba Nº21 Un Reino de Valencia anterior a Jaime I



    ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio?

    "La millor terra e la pus bella del mon.. e no ha vui dejus Deu tan delitós llogar com es la ciutat de Valencia "e tot aquell Regne"

    Con estas palabras, el caballero Blasco de Alagón exhortaba en Alcañiz al Rey Jaime I y en presencia del también caballero Hugo de Fullalquer para llevar a cabo la conquista del Reino de Valencia. Esto es, la nueva cruzada cristiana de Aragón no sería sobre un territorio cualquiera, ni un grupo de condados de una u otra corona. Ni siquiera una provincia del emirato de Córdoba. El objetivo que le planteaban los nobles aragoneses era un reino independiente, el Reino de Valencia, anterior, pues, a la propia conquista cristiana. La propia crónica de Jaime I utiliza el concepto “Regne” para referirse a la Valencia no conquistada todavía y “Regnum Valentiae” la llama el tratado de Cazorla en 1179, 60 años antes de la cruzada.

    Cuando el nacionalismo catalanista y la ignorancia colectiva hablan de la “creación” o “nacimiento” del reino de Valencia con la llegada de Jaime I en 1238 están cometiendo un error garrafal. Lo mismo que con la lengua. Valencia era Reino, tenía estructura de estado y tenía una lengua propia, la valenciana, antes de que los supuestos colonizadores “catalanes” vinieran a enseñarnos a hablar.

    El catedrático de historia y reputado arabista, Leopoldo Peñarroja, en su estudio “Valencia 1238: mito y realidad” escribe que “entre lo que había, es decir, lo que existía y no fue traído, hay que citar tres hechos fundamentales:

    1.- Un "perfil histórico propio", bien captado en los reinos cristianos hispánicos;

    2.- Un "cristianismo autóctono" que, además de sostener el culto en distintos templos (de "cristianos que desde siempre allí acudían" y "cristianos allí residentes", "christianis qui pro tempore ibi aderant", "christianis ibidem commorantibus", etc. hablan los códices vaticano, oscense y toledano en 1239), es el único elemento que explica la transmisión de ciertas instituciones propias del derecho valenciano (el "escreix", el "eixovar", o el "any de plor", por ejemplo), desconocidos por el derecho aragonés y catalán;

    3.- Y por último, "un habla románica nativa", en competencia con el árabe dialectal valenciano, pero activa e innovadora a la hora de la conquista”, la lengua valenciana, el “romanç valencià” o “moçarap”.

    Es sorprendente además que la extensión de ese romance nativo coincidiera con los límites territoriales señalados por el propio Jaime I en los Fueros: "Llamamos y queremos que se llame Reino de Valencia lo que comprende desde el río de Ulldecona hasta el término de Biar y desde al mar hasta Albentosa y Santa Cruz (de Moya); y hasta la frontera del término de Requena, que divide el término hasta Castilla".

    Jaime I, en su consecuencia, no se encuentra un páramo, sino un auténtico estado con la entidad de Reino bajo soberanía musulmana pero con una sociedad cristiana perfectamente organizada que mantenía su cultura, su religión y su propia lengua valenciana vernácula nacida tras el rompimiento del latín iberorromano.

    Por ello, a la llegada de Jaime I se encontró con multitud de nombres geográficos del Reino musulmán, de la huerta o de la Ciudad de Valencia, como los de sus pobladores. Nombres románicos tan poco árabes como "Fortuny", "Crespí", "Moreno", Paixarell" o "Abril". que determinadas puertas de la muralla de Valencia se denominaran, ya antes de la entrada del rey, "de Borrell”, “de Boatella” o “de Taulat"; que las alquerías recibieran de labios de la población autóctona los nombres de "Paterna”, “Materna”, “Pedralba”, “Trullar”, “Serra” o “Figueroles". Todos estos nombres en valenciano son muy anteriores a la llegada de Jaime I y, como vemos, todos tienen una raíz románica valenciana.

    A ello hay que añadir que muchos de los castillos que se encontró Jaime I no tenían nombres musulmanes sino valencianos como "Montornés”, “Uxó”, “Corbera”, “Carbonera”, “Rugat”, “Torres Torres”, “Morvedre”, “Monserrat”, “Cullera” o “Gallinera".

    Como concluye certeramente el catedrático Leopoldo Peñarroja, “evidentemente, esta lengua no era catalán (anacrónico en una Valencia sin catalanes), sino romance vernacular de la Valencia musulmana; única explicación, en principio, de la emergencia de una lengua valenciana medieval sin conciencias dialectales e individualizada como sistema”.

    PRUEBA Nº 21: UN REINO DE VALENCIA ANTERIOR A JAIME I ~ Blog de Juan García Sentandreu

  2. #2
    Tinent de lo Regne
    Fecha de ingreso
    25 oct, 08
    Mensajes
    4,817
    Cita Iniciado por 1245 Ver mensaje


    ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio?

    "La millor terra e la pus bella del mon.. e no ha vui dejus Deu tan delitós llogar com es la ciutat de Valencia "e tot aquell Regne"

    Con estas palabras, el caballero Blasco de Alagón exhortaba en Alcañiz al Rey Jaime I y en presencia del también caballero Hugo de Fullalquer para llevar a cabo la conquista del Reino de Valencia. Esto es, la nueva cruzada cristiana de Aragón no sería sobre un territorio cualquiera, ni un grupo de condados de una u otra corona. Ni siquiera una provincia del emirato de Córdoba. El objetivo que le planteaban los nobles aragoneses era un reino independiente, el Reino de Valencia, anterior, pues, a la propia conquista cristiana. La propia crónica de Jaime I utiliza el concepto “Regne” para referirse a la Valencia no conquistada todavía y “Regnum Valentiae” la llama el tratado de Cazorla en 1179, 60 años antes de la cruzada.

    Cuando el nacionalismo catalanista y la ignorancia colectiva hablan de la “creación” o “nacimiento” del reino de Valencia con la llegada de Jaime I en 1238 están cometiendo un error garrafal. Lo mismo que con la lengua. Valencia era Reino, tenía estructura de estado y tenía una lengua propia, la valenciana, antes de que los supuestos colonizadores “catalanes” vinieran a enseñarnos a hablar.

    El catedrático de historia y reputado arabista, Leopoldo Peñarroja, en su estudio “Valencia 1238: mito y realidad” escribe que “entre lo que había, es decir, lo que existía y no fue traído, hay que citar tres hechos fundamentales:

    1.- Un "perfil histórico propio", bien captado en los reinos cristianos hispánicos;

    2.- Un "cristianismo autóctono" que, además de sostener el culto en distintos templos (de "cristianos que desde siempre allí acudían" y "cristianos allí residentes", "christianis qui pro tempore ibi aderant", "christianis ibidem commorantibus", etc. hablan los códices vaticano, oscense y toledano en 1239), es el único elemento que explica la transmisión de ciertas instituciones propias del derecho valenciano (el "escreix", el "eixovar", o el "any de plor", por ejemplo), desconocidos por el derecho aragonés y catalán;

    3.- Y por último, "un habla románica nativa", en competencia con el árabe dialectal valenciano, pero activa e innovadora a la hora de la conquista”, la lengua valenciana, el “romanç valencià” o “moçarap”.

    Es sorprendente además que la extensión de ese romance nativo coincidiera con los límites territoriales señalados por el propio Jaime I en los Fueros: "Llamamos y queremos que se llame Reino de Valencia lo que comprende desde el río de Ulldecona hasta el término de Biar y desde al mar hasta Albentosa y Santa Cruz (de Moya); y hasta la frontera del término de Requena, que divide el término hasta Castilla".

    Jaime I, en su consecuencia, no se encuentra un páramo, sino un auténtico estado con la entidad de Reino bajo soberanía musulmana pero con una sociedad cristiana perfectamente organizada que mantenía su cultura, su religión y su propia lengua valenciana vernácula nacida tras el rompimiento del latín iberorromano.

    Por ello, a la llegada de Jaime I se encontró con multitud de nombres geográficos del Reino musulmán, de la huerta o de la Ciudad de Valencia, como los de sus pobladores. Nombres románicos tan poco árabes como "Fortuny", "Crespí", "Moreno", Paixarell" o "Abril". que determinadas puertas de la muralla de Valencia se denominaran, ya antes de la entrada del rey, "de Borrell”, “de Boatella” o “de Taulat"; que las alquerías recibieran de labios de la población autóctona los nombres de "Paterna”, “Materna”, “Pedralba”, “Trullar”, “Serra” o “Figueroles". Todos estos nombres en valenciano son muy anteriores a la llegada de Jaime I y, como vemos, todos tienen una raíz románica valenciana.

    A ello hay que añadir que muchos de los castillos que se encontró Jaime I no tenían nombres musulmanes sino valencianos como "Montornés”, “Uxó”, “Corbera”, “Carbonera”, “Rugat”, “Torres Torres”, “Morvedre”, “Monserrat”, “Cullera” o “Gallinera".

    Como concluye certeramente el catedrático Leopoldo Peñarroja, “evidentemente, esta lengua no era catalán (anacrónico en una Valencia sin catalanes), sino romance vernacular de la Valencia musulmana; única explicación, en principio, de la emergencia de una lengua valenciana medieval sin conciencias dialectales e individualizada como sistema”.

    PRUEBA Nº 21: UN REINO DE VALENCIA ANTERIOR A JAIME I ~ Blog de Juan García Sentandreu
    Magistral
    ¡GERMANS DE BREGA!

    FRONT A L'IMPERIALISME CATALÁ

    JOVENS LLIURES VALENCIANS

    RESISTENCIA VALENCIANA

    UNIXTE A MOSATROS

  3. #3
    Aspirant a Centenar Avatar de freeblau
    Fecha de ingreso
    08 feb, 12
    Mensajes
    235
    Esta es todavía mas sorprendente que las otras, el "Regnum Valentiae" antes incluso que la reconquista imparable

  4. #4
    Tinent de lo Regne
    Fecha de ingreso
    25 oct, 08
    Mensajes
    4,817
    Si algun panca vos diu aixo de que la Senyera es a soles de la Ciutat de Valencia recordeulos esta formula "Ciutat e Regne de Valencia" que te forma juridica en els Furs.

    ¡GERMANS DE BREGA!

    FRONT A L'IMPERIALISME CATALÁ

    JOVENS LLIURES VALENCIANS

    RESISTENCIA VALENCIANA

    UNIXTE A MOSATROS

  5. #5
    Prior de lo Regne Avatar de Lancastrian
    Fecha de ingreso
    11 abr, 06
    Ubicación
    Wigan en Inglaterra
    Mensajes
    3,506
    Amo la historia y este post es muy importante e interesante para defender nuestra identidad como pueblo distinto del catalan.

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •