BURRICIE en TAPIZ de la BASILICA : tapiz en NEOCATALANÍ=DIALECTE BARCELONÍ

MARE dels DESAMPARATS(=llengua valenciana) o . Mare dels DesEmparats(=neocatalaní-dialecte barceloni) ?

AMPAR , DESAMPARATS , AMPARAR (LENGUA VALENCIANA) o...Empar, desamparar , emparar=(NEOCATALANÍ=DIALECTE BARCELONÍ)

Siempre : "AMPARAMOS", "DESAMPARATS" con "A" .

El irrespetuoso, falso y acientífico “EMPARA´NS” que aparece este año en el TAPIZ de flor de la Verge es una muestra más de la BURRICIE FILOLÓGICA imperante en el responsable de la Basílica de la Verge dels Desamparats.

El “EMPARA´NS” es ENGENDRO léxico defendido y usado por la BURRICIE catalanista a pesar de lo documentado que está el término ‘Desamparats’ con “A” , del que se tiene noticia desde el 3 de junio de 1493, en que por primera vez aparece escrito en un Privilegio del rey Fernando el Católico, por el que concedió título a su histórica Cofradía con el nombre de ‘Verge dels Innoscents e Desamparats’.


Le preguntaron en cierta ocasión a Miguel de Unamuno , Catedrático de Lingüística de la Universidad de Salamanca, sobre los experimentos lingüísticos del ingeniero químico Pompeu Fabra (a principios del s.XX) a lo que Unamuno respondió: “¿Pompeu Fabra? un mal aprendiz de filólogo que ha fabricado una lengua bombarda plagada de GALICISMOS” . + arcaismos + neologismos ."...

Y es que el químico CATAnaZionalista Pompeu Fabra, anhelando inventar una “neolengua” , para Cataluña , pero ignorante él de los campos de la Lingüística , (sobre todo del LEXICO) decidió crear un IDIOLECTO (=el neocatalaní fabrino) tomando el “dialecte barceloni” como koiné de referencia de su invento, inundándolo de GALICISMOS : petit, sortida, aleshores, pas, ..... y, entre ellos EMPARER (Diccionario del Frances Antic, Etat Migeval i Renaiximent. Larousse-Paris.1947), que es el vocablo que hoy nos interesa analizar por su relación con el TÉRMINO VALENCIANO “AMPARAR” por su importante relación con "nostra venerada VERGE del DESAMPRATS . ...

La etimologia latina del verbo “amparar” está clara : viene del latin vulgar “ante parare” >anteparare>antparar>anparar>amparar , y fue verbo ya transitivo en el siglo XII que aparece registrado en los diccionarios etimológicos de la LENGUA VALENCIANA.

El mismo filólogo catalán Juan Corominas , al tratar del término “amparar” lo deriva del latin vulgar “anteparare” , contradiciendo científicamente a sus domesticados colegas catalanistas Francisco de Borja Moll y Manuel Sanchis Guarner ,como colaborador de éste que fue en el Dic.Cat-Val-Balear desde el Tomo III.1950 . L. Corominas nos la versión “amparar” en 1140, “Amparo” en 1490, “desamparar” en 1438, “desamparo” en 1545.

Por el contrario, el vocablo “emparer> empar>desemparar” es el adoptado por el francés desde el siglo XII tal y como aparce en los diccionario etimologicos de la lengua francesa y es un GALICISMO importado por el químico ANALFABETO en LINGÜÍSTICA Pompeu Fabra para su INVENTADO IDIOLECTO CATALANÍ.

La LENGUA VALENCIANA ha utilizado, siempre, el vocablo “AMPARAR” del que existen innumerables ejemplos entre nuestros Clásicos y diccionarios editados

En la Festa de la Nostra Mare de Deu dels DesAmparats ,.. AMPAREUMOS, Verge Maria .

Web de Teresa Puerto Ferre. Cronologia Historica de la Lengua Valenciana y Lengua Valenciana una lengua suplantada

============

(Completar con imagen :

Web de Teresa Puerto Ferre. Cronologia Historica de la Lengua Valenciana y Lengua Valenciana una lengua suplantada - BURRICIE en TAPIZ de la BASILICA: texto en NEOCATALANÍ=DIALECTE BARCELONÍ