Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar la navegación y poder obtener estadísticas de uso. Al continuar con tu navegación significa que das tu consentimiento a nuestra política de cookies.

Continuar
Resultados 1 al 10 de 10
Like Tree4Me gusta.
  • 1 Post By hecrumu
  • 2 Post By Xavier
  • 1 Post By Xavier

Tema: La "j" valenciana

  1. #1
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    20 sep, 14
    Ubicación
    gandia
    Mensajes
    294

    La "j" valenciana

    Llance esta pregunta a l'aire y m'agradaria saber l'opinio de'ls foristes
    ¿desde quan apareix lo grafisme "J" ,desde quant s'utilisa y quin so representa?
    tambe m'agradaria saber si vos agra fer us de esta lletra o deuria de ser inexistent com la "Z"
    un recaet
    El_capo71 Le gusta esto.

  2. #2
    Mestre de lo Regne Avatar de Xavier
    Fecha de ingreso
    30 ene, 10
    Ubicación
    Castelló
    Mensajes
    2,754
    Hola, hecrumu, sobre l´orige del grafisme "j" no tinc ni idea. La RACV sobre la fonética i l´us de la G i la J diu lo següent:

    En determinades posicions, les grafies g i j representen el sò pala*tal africat sonor, transcrit fonèticament per [ğ]. La g apareix davant de les vocals e, i, mentres que la j ho fa davant de la a, la o i la u. El sò [ğ] no apareix mai en final de paraula, excepte casos de fonètica sintàctica.

    Escritura de G
    S’escriu G:

    a) davant de les vocals e, i:
    gent, giner, sageta, regirar…

    Excepte quan es tracte dels grups -ecc- i -ect-; en este cas s’escriu j:
    objecció, subjecció, interjecció, objecte, objectiu, adjectiu, …

    i en una série de paraules d’orige grec o hebreu com:
    jerarca, jerarquia, jeroglífic, Jerònim, Jeremies, Jesús, jesuïta, Jerusalem, Jehovà…

    o estrangeres:
    jersei…

    b) En el grup ig que es forma en interior de paraula en diverses persones dels verps acabats en -gir-; darrere d’este grup apareix una atra g:
    afigga, rigga, frigga, lligga, corrigga…

    c) En posició final de paraula la -g -darrere d’una i- o el grup -ig -darrere d’una atra vocal- representen el sò palatal africat sort [č], pe*ro cal tindre present que en la derivació pot transformar-se en sonor:
    mig a mija, miger, mijana…
    oreig a orejar…
    Escritura de J
    S’escriu J:

    a) Davant de les vocals a, o, u:
    jaure, jagant, joguet, joquer, junc, aljup, pujar…

    (Ademés cal recordar els casos indicats en l’apartat a de la grafia g).

    b) Darrere dels prefixos ad-, sub-, ob-, i uns atres:
    adjacent, subjuntiu, objectiu, injecció, conjurar.

    Excepte: proyecte i derivats.

    c) En el plural dels substantius acabats en -ja, la j es canvia per una g:
    enveja a enveges
    plaja a plages
    granja a granges
    monja a monges

    d) Cal tindre en conte que en una mateixa família de paraules poden alternar-se les grafies j o g, depenent sempre de la vocal següent:
    roig a roja, rojos, rojor, roget, roges…
    pluja a plujós, pluges, plugeta…
    mareig a marejar, marejol, marejos, mareget…

    Ortografia de la G i J [Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes]
    El_capo71 y a JOSE2 Les gusta esto

  3. #3
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    26 jul, 12
    Mensajes
    61
    AL QUE ULLS BLAUS CALIFICÀ COM A PROPAGAOR PROPAGANDISTE QUE NO SAP DISTINGUIR ENTRE INFORMACIO Y PROPAGANDA, QUE NI SAP ENTENDRE NI VOL COMPENDRE LO QUE SE LI DIU, QUE EN EL SEUDONIM DE XAVIER,…..

    A pesar d’haver reconegut:

    Hola, hecrumu, sobre l´orige del grafisme "j" no tinc ni idea. La RACV sobre la fonética i l´us de la G i la J diu lo següent:
    ……..
    Podem observar que’l foriste en el seudonim de Xavier, no ha tardat en aprofitar l’ocasio pera fer la seua funcio de corredor de la R.A.C.V., com si esta entitat fora la salvaora y defensora del idioma valencià que ha conservat y transmitit nostre poble ; cuant alguns en este foro, han denunciant durant fa molt de temps, que esta entitat enganyà al poble valencià que cregue en ella per sa postura anticatalanista y provalencianista , creant una normativa que no s’ajustà totalment a la nostra vollguda llengua valenciana.

    Es mes, hecrumu en repetides ocasions ha mostrat sa discrepancia y precisament en el foriste Xavier, sobre este tema de la normativa de la R.A.C.V.

    Dit lo expost, li recomanaria a hecrumu que se fera en l’ortografia valenciana de Fullana que publicà en el 1932. Al mateix temps li la recomanaria a Xavier, que ara ademes de corredor de la R.A.C.V. actua com a policía.

    Com els dos son de rogles distints pero aon n’hi han taronchers y taroncheros, podran donarse conter que en la normativa lexicografica que aplica la R.A.C.V. pera la escritura del cultiu de la taroncha, aixina com les denominacions per als abres, fruts , com per als cultivaors y comerciants, no se corresponen en la forma en la que parlen y s’ha escrit sempre en llengua valenciana, excepte cuant esta ha estat contaminà pels escritors catalanisats, tant politicament o llingüisticament.

    Espere que Xavier al que considere com un bon chic, que simplement està enlluernat per lo que li dieuen els “tecnocrates” de la R.A.C.V., pero que ignora part de l’autentic valencià popular que mos ha sembrat el poble valencià, actue ara no com a policía al servici del poder dels “tecnocrates” de la R.A.C.V., sino com a guarda del tesor llingüistic creat pel poble valencià y pregunte als valencians del rogle de Castello, si el cultiu d’eixe frut que ha creat tanta riquea, no a soles en els rogles de Castello com de Gandia, sino en tot lo Reyne, ha generat l’us d’eixe lexic que yo he arreplegat, pero que no arrepleguen els “tenocrates” de la R.A.C.V., perque com crec que li han recordat en multitut d’ocasions al foriste Xavier , estos “tenocrates” continuen aceptant l’engany de l’inventor del català modern Pompeyo Fabra.

  4. #4
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    05 abr, 15
    Ubicación
    En un poble de la zona del Camp del Turia
    Mensajes
    132
    I com pronuncieu vosotros l'apellido de Isabel Bonig? Perque a mi me ix dir "Bonch" pero veig que tot lo mon diu "Bonich". No es pronuncia con Elig (Elch)?

  5. #5
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    20 sep, 14
    Ubicación
    gandia
    Mensajes
    294
    Che ,Tola aci pronunciem BOINCH com passeig=pasech o mig =mich,, ya veus que apart de Xavi y Alazrach ningu opina ,ningu sap,ningu pensa o simplement no li interesa, si dema ix un atra actualisacio que li diga que la vocal "e"s'escriu pac'abaix heu faran y punt.
    Aci ya queda poc de "suc en sustancia" o com diria un atre seria com pegarli "la galta al datil" el resultat d'este debat

  6. #6
    Mestre de lo Regne Avatar de Xavier
    Fecha de ingreso
    30 ene, 10
    Ubicación
    Castelló
    Mensajes
    2,754
    A vore, hecrumu, ¿Cóm dius que se pronúncia "bonig"? ¿Boinch? Quina cosa més rara.
    hecrumu Le gusta esto.

  7. #7
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    20 sep, 14
    Ubicación
    gandia
    Mensajes
    294
    Si llig (llich) en llengua valenciana si, si llig en espanyol no,n'hian llinaches mes extranys no creus?
    Lo que no comprenc es perque pronuncies la "J" espanyola o Gala com una CH fricativa palatal ,m'agüelo era de Chilches y may fea us de la "J"
    Última edición por hecrumu; 22/03/2017 a las 01:11

  8. #8
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    20 sep, 14
    Ubicación
    gandia
    Mensajes
    294
    Algu sap cuan aparegue la "J" en Espanya?
    ¿de veritat que ningu sap cuan se va ascomensar a utilisar la"J" en llengua valenciana y perque?

  9. #9
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    20 sep, 14
    Ubicación
    gandia
    Mensajes
    294
    Vaig a correchir aci pronunciem BONCH adalt he fet un erro!
    Clar que era raro redeu estaries flipant! CHE Xavi supose que no t' heu creuries?

  10. #10
    Aspirant a Centenar
    Fecha de ingreso
    05 abr, 15
    Ubicación
    En un poble de la zona del Camp del Turia
    Mensajes
    132
    Cita Iniciado por hecrumu Ver mensaje
    Vaig a correchir aci pronunciem BONCH adalt he fet un erro!
    Clar que era raro redeu estaries flipant! CHE Xavi supose que no t' heu creuries?
    Vaaaal !! Xavi no sé si flipava pero yo sí, no entenia res !! I si es "BONCH" perque ella mateixa no corregix a la gent? En quansevol telediari els noms i llinages catalans es diuen be, inclus intenten donarli cert acent (dir als mossos mosus, o a Carles Carlas...)i pero a la Isabel li diuen Bonig tal qual s'escriu i ella no diu res. No entenc...

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •